2011/12/12

Schriftzeichen des Jahres 2011 "Kizuna" - 2011年の漢字 「絆」

Schriftzeichen des Jahres 2011 - "Kizuna"
Seit 1995 wird am 12. Dezember eines jeden Jahres von der Vereinigung Kanken (Nihon kanji nôryoku kentei kyôkai, 日本漢字能力検定協会, zu dt. etwa "Verein der Schriftzeichenprüfung Japans") das Schriftzeichen des Jahres herausgegeben.

Anders als in Österreich beim Wort und Un-Wort des Jahres (2011: Wort des Jahres "Euro-Rettungsschirm", Un-Wort des Jahres "Töchtersöhne") entscheidet bei dem Schriftzeichen des Jahres in Japan nicht eine Jury über das am häufigsten in den Medien vorkommende Wort, sondern ab dem 1. November eines jeden Jahres kann man Postkarten abschicken, auf die man selbst für sich das Kanji (Schriftzeichen) des Jahres schreibt und an den Verein Kanken schickt. 
 
Kanji des Jahres 2011 - Kizuna
Diese Aktion läuft bis zum 12. Dezember, an dem Tag schreibt im Kiyomizu-dera in Kyôto ein Mönch mit einem riesigen Pinsel das ausgewählte Schriftzeichen nieder. Dieses Jahr hat es Seihan Mori, der oberste Priester des Kiyomizu-dera, geschrieben.
Für das Jahr 2011 - welches für Japan doch durch das Erdbeben und dem Tsunami vom 11.3. besonders prägend war - wurde das Schriftzeichen Kizuna (Bande, Verbindung) mit 496.997 Stimmen auf den ersten Platz gewählt.
Die Kalligraphie mit dem Schriftzeichen des Jahres wird vom 12. Dez. bis zum 31. Dez. öffentlich im Kiyomizu-dera ausgestellt.
Auf Platz zwei wanderte Sai 災 (Katastrophe) von shinsai (震災, Erdbebenkatastrophe) und Platz drei Shin 震 (Zittern, Schütteln) von jishin (地震, Erdbeben).

Kizuna bedeutet so viel wie eine Bande/Beziehung zueinander haben, Zusammenhalt zu haben. Es wurde ausgewählt, weil nach den Katastrophe die Bande zwischen den Menschen wichtiger den je wurde und auch weil das Frauenfußball Team Nadeshiko Japan den diesjährigen Weltcup-Sieg errungen hat, wie NHK Radio berichtete.

Link:
Kiyomizu-dera in Kyôto (Japanisch)
Kanji des Jahres (Japanisch)

Kommentare:

  1. ドイツ語での解説、ありがとうございます。日本語の学生たちのために、Facebookにてシェアさせていただきました。今後も記事、楽しみにしております。

    AntwortenLöschen
  2. 読んでいただいて、ありがとうございます!
    お役に立てたなら嬉しく思います☆
    シェアも感謝です。
    今後もどしどし記事をアップしていきますのでよろしくお願いします♪

    AntwortenLöschen