Gestern, am 1. April, habe ich meinen Studentenausweis abgeholt. Nein, das ist kein Aprilscherz, diese Tradition gibt es in Japan kaum. ;P Am 15. Jänner habe ich mich an die Aufnahmeprüfung für die Tôkyô Metropolitan University (首都大学東京) gewagt und als einzige bestanden. (Die anderen beiden, die die Prüfung versucht haben, waren ebenfalls Ausländer - Chinesen, kein einziger Japaner ist angetreten...) Am 28. Feber hatte ich dann das Ergebnis und konnte die Inskriptionsfomralitäten erledigen - und seit gestern bin ich nun offiziell Student. o(^___^)o
Tôkyô Metropolitan University und Kirschblüten |
Zwar habe ich bereits einen Magister von der Japanologie in Wien, allerdings reicht dieser nicht aus, um an der TMU direkt in das PhD Studium einzusteigen, denn ich möchte nicht Imaginäre Kultur (表象) machen, sondern - wie es schon immer mein Wunsch war, japanische Literatur. Und dazu gab es an der Japanologie Wien (zu meiner Zeit) leider keinerlei Kurse oder sonstiges, dass irgendwie auch nur ansatzweise damit zu tun hätte. Somit tauche ich jetzt auch in neues Gebiet ein und bin ein bißchen nervös. Also, seit gestern bin ich offiziell Student an der TMU und im Mag.studium für Japanische Literatur. ^^
Sumi bei der Kirschblütenallee vor der TMU - mit einem Sakurakrönchen |
Mein Thema ist die Debatte über die Kriegsverantwortung japanischer Schriftsteller im Zweiten Weltkrieg (文学者の戦争責任論争), die in den 50er Jahren in Japan heiß geführt wurde. Im Zentrum stehen dabei der letzten März verstorbene Philosoph und Dichter Yoshimoto Takaaki (吉本隆明、Vater der Schriftstellerin Yoshimoto Banana) und die Kritiker und Schriftsteller um die Zeitschrift Kindai Bungaku (近代文学) und marxistische Kritiker und Schrifsteller.
Die Aufnahmeprüfung war recht langwierig. Der erste Teil bestand aus modernem Japanisch und klassischen chinesischen Texten (kanbun, 漢文); der zweite Teil aus "Basiswissen", wobei man zu 3 Schlagworten innerhalb von 400 Zeichen etwas schreiben sollte; der dritte Teil war ein Aufsatz zu einem der vorgegebenen Themen und der vierte Teil die mündliche Prüfung, die sich hauptsächlich um das Forschungsthema drehte und erstaunlicherweise sehr kurz war. Das heißt, die Prüfung begann um 9:00 morgens und war gegen 17 Uhr nachmittags zu Ende.
Ein Meer an Kirschblüten bei uns in der Nähe |
Katô Shûichi (加藤周一) hat mir mit seinem zweibändigen Werk über die Geschichte der jap. Literatur (日本文学史序説 上・下)irrsinnig für die Prüfungsvorbereitung geholfen. Jeder Japanologiestudent sollte sein Werk als Bibelersatz am Schreibtisch liegen haben, denn er erklärt nicht nur die japanische Literaturgeschichte, sondern alles darum - gesellschaftliche, religiöse, philosophische, politische, wirtschaftliche und kulturelle Aspekte Japans und welche Einflüsse sie auf die Literatur und ihre Entwicklung hatten. Es gibt auch eine englische Übersetzung, A History of Japanese Literature: From the Manyoshu to Modern Times, die in drei Bänden von Kodansha 1979 herausgebracht wurde. Eine gekürzte englische Version gibt es auch, jedoch wurden hierbei die philosphischen, religiösen und geschichtlichen Hintergründe ausgelassen.
Und eine Glückwunschtorte hab ich auch bekommen (sorry für die Zensur ^^;) |
Nun ja, also bin ich wieder Student und die monatelangen Mühen haben sich ausgezahlt. Allerdings bin ich jetzt der einzige Student im Magisterstudium und eine Bekannte, die auch auf Wandering Books schreibt, ist im PhD Studium. Klingt ein wenig einsam, aber dafür wird es ein intensiver Unterricht, fast als hätte man Privatunterricht. ^^ Morgen kann ich mir dann auch das Vorlesungsverzeichnis abholen.
Und ein großes Dankeschön möchte ich meinen Freunden aussprechen, die mir wertvolle Tipps zum Lernen und viel Unterstützung geben haben. Dankeschön! ^^
Bei einer kleinen Party habe ich auch viele Geschenke bekommen, das hat mich sehr gefreut. ^^v
Sakura saku (桜咲く) - die Kirschblüten blühen - bedeutet nicht nur, dass tatsächlich die Kirschblüten blühen, sondern auch, dass etwas Gutes passiert. In diesem Sinne habe ich von meinem Freund ein Mini-Sakura-Bäumchen als Geschenk für die bestandene Prüfung bekommen, das wir dann demnächst einpflanzen werden. ^^
Sakura saku (桜咲く) - die Kirschblüten blühen - bedeutet nicht nur, dass tatsächlich die Kirschblüten blühen, sondern auch, dass etwas Gutes passiert. In diesem Sinne habe ich von meinem Freund ein Mini-Sakura-Bäumchen als Geschenk für die bestandene Prüfung bekommen, das wir dann demnächst einpflanzen werden. ^^
Sumi mit meinem Sakurabäumchen in voller Blüte ^^ |
Herzlichen Glückwunsch zur bestandenen Prüfung. Ich wünsche dir weiterhin viel Erfolg bei der Verwirklichung deines Traums.
AntwortenLöschenIch würde mir wünschen, nur halb so gut japanisch zu können. :-P
Das letzte Foto gefällt mir übrigens ausgesprochen gut. Hübscher Hund mit wundervollem Bäumchen.
Es grüßt dich ganz herlich,
eine deiner Blog-Leserinnen.^^
Vielen Dank! Ich werde mir Muehe geben, vor allem um die Erwartungen meines Professors nicht zu enttaeuschen (und er hat hohe O.o), aber auch, weil es das ist, was ich immer machen wollte. ^^
LöschenWie gesagt, der Weg ist das Ziel, oder so auf die Art :P
Danke! Sumi ist suess, allerdings will sie immer die Sakura von meinem Baeumchen runterknabbern.... O.o
Ausgezeichnet :D
AntwortenLöschenWeitermachen ^^
Jawohl, Sir! ;P
LöschenGratuliere! Alles Gute für dein neues Studium! :)
AntwortenLöschendanke! ^^
Löschenbin
AntwortenLöschensehr stolz auf dich!!1!!
bussi
danke! ^^
Löschenhabs endlich geschafft ein kommentar zu veröffentlichen,
AntwortenLöschendie.die stolz ist auf dich!!!!
bussi
ich bin auch stolz auf dich, dass du endlich einen kommentar schreiben konntest! jeder hat seine ziele! ^^v
Löschen